Discover the chorale in the score

15. Allein zu dir, Herr Jesu Christ BWV 33

03.09.1724 – 13th Sunday after Trinity


00:00 1. Coro “Allein zu dir, Herr Jesu Christ”
04:24 2. Recitativo “Mein Gott und Richter, willt du mich”
05:29 3. Aria “Wie furchtsam wankten meine Schritte”
13:11 4. Recitativo “Mein Gott, verwirf mich nicht”
14:28 5. Aria Duetto “Gott, der du die Liebe heißt”
18:23 6. Choral “Ehr sei Gott in dem höchsten Thron”

Infos / credits

oboe Marcel Ponseele, Seung-Kyung Lee-Blondel
violin 1 Helena Zemanova, Birgit Goris, Angelina Holzhofer // violin 2 Nadia Rigolet, Stéphanie Erös
viola Caroline Cohen-Adad, Martine Schnorhk // cello Felix Knecht, Oleguer Aymami // violone Michaël Chanu
bassoon Philippe Miqueu // harpsichord François Guerrier // organ Francis Jacob
singers Aleksandra Lewandowska, Juliet Fraser, Alex Potter, Christelle Monney, Thomas Hobbs, Benjamin Glaubitz, Stephan MacLeod, Frederik Sjollema
 
Recorded May 30, 2018 in Geneva

Colour Key

  • Chorale complete
    - text and melody
  • Chorale melody
  • Elements of the
    chorale melody
    • Chorale text
      - direct quotation
    • Chorale text
      - paraphrase

LYRICS

/ /

1. Coro
Allein zu dir, Herr Jesu Christ,
Mein Hoffnung steht auf Erden;
Ich weiß, daß du mein Tröster bist,
Kein Trost mag mir sonst werden.
Von Anbeginn ist nichts erkorn,
Auf Erden war kein Mensch geborn,
Der mir aus Nöten helfen kann.
Ich ruf dich an,
Zu dem ich mein Vertrauen hab.
 
2. Recitativo
Mein Gott und Richter, willt du mich aus dem Gesetze fragen,
So kann ich nicht,
Weil mein Gewissen widerspricht,
Auf tausend eines sagen.
An Seelenkräften arm und an der Liebe bloß,
Und meine Sünd ist schwer und übergroß;
Doch weil sie mich von Herzen reuen,
Wirst du, mein Gott und Hort,
Durch ein Vergebungswort
Mich wiederum erfreuen.
 
3. Aria
Wie furchtsam wankten meine Schritte,
Doch Jesus hört auf meine Bitte
Und zeigt mich seinem Vater an.
Mich drückten Sündenlasten nieder,
Doch hilft mir Jesu Trostwort wieder,
Daß er für mich genung getan.
 
4. Recitativo
Mein Gott, verwirf mich nicht,
Wiewohl ich dein Gebot noch täglich übertrete,
Von deinem Angesicht!
Das kleinste ist mir schon zu halten viel zu schwer;
Doch, wenn ich um nichts mehr
Als Jesu Beistand bete,
So wird mich kein Gewissensstreit
Der Zuversicht berauben;
Gib mir nur aus Barmherzigkeit
Den wahren Christenglauben!
So stellt er sich mit guten Früchten ein
Und wird durch Liebe tätig sein.
 
5. Aria Duetto
Gott, der du die Liebe heißt,
Ach, entzünde meinen Geist,
Laß zu dir vor allen Dingen
Meine Liebe kräftig dringen!
Gib, daß ich aus reinem Triebe
Als mich selbst den Nächsten liebe;
Stören Feinde meine Ruh,
Sende du mir Hülfe zu!
 
6. Choral
Ehr sei Gott in dem höchsten Thron,
Dem Vater aller Güte,
Und Jesu Christ, sein’m liebsten Sohn,
Der uns allzeit behüte,
Und Gott dem Heiligen Geiste,
Der uns sein Hülf allzeit leiste,
Damit wir ihm gefällig sein,
Hier in dieser Zeit
Und folgends in der Ewigkeit.

1. Coro
En toi seul, Seigneur Jésus-Christ,
réside mon espérance sur terre;
je sais que tu es mon consolateur,
sans qui aucun réconfort ne peut m’advenir.
Depuis le commencement, rien n’a existé,
sur terre aucun être n’est né
qui puisse m’arracher à ma détresse.
Je crie vers toi,
toi en qui j’ai placé mon confiance.
 
2. Recitativo
Mon Dieu et mon juge,
si tu mequestionnes sur les commandements,
je ne peux pas,
parce que cela contredirait ma conscience,
en dire un sur mille.
Pauvre en force spirituelle, et dénué d’amour,
mes péchés sont graves et sans mesure;
mais puisque je m’en repens du fond du cœur,
toi, mon Dieu et mon refuge,
par une parole de pardon,
tu peux me rendre la joie.
 
3. Aria
Que mes pas étaient chancelants et craintifs!
Mais Jésus entend ma prière
et intercède pour moi auprès de son Père.
Le fardeau de mes fautes m’oppressait,
mais la parole consolatrice de Jésus
m’a secouru à nouveau,
lui qui a tant fait pour moi.
 
4. Recitativo
Mon Dieu, ne me repousse pas,
bien que chaque jour je transgresse
ton commandement devant ta face!
Le plus petit, pour moi, est déjà trop lourd à porter;
mais si ma prière ne demande rien de plus
que le soutien de Jésus,
alors il n’est pas de remords
qui puisse me priver de ta confiance;
donne-moi, uniquement par miséricorde,
la véritable foi chrétienne!
Ainsi, elle portera de bons fruits
et se manifestera par des actes d’amour
 
5. Aria Duetto
Dieu, toi qui te nommes l’amour,
ah! enflamme mon esprit,
laisse avant toute chose
mon amour s’élever puissamment vers toi!
Fais que, d’un pur mouvement,
J’aime mon prochain comme moi-même;
Et si les ennemis troublent ma paix,
Envoie-moi ton secours
 
6. Choral
Dieu soit honoré sur le trône suprême,
le Père de toutes les bontés,
et Jésus-Christ, son Fils bien aimé
qui en tout temps nous protège,
et Dieu le Saint-Esprit
qui en tout temps nous assiste,
pour que nous lui soyons obligés
ici-bas, en ce temps,
et ensuite dans l’éternité.

1. Coro
In you alone, Lord Jesus Christ,
Is my hope on earth;
I know that you are my comforter;
Not one comfort may otherwise come to be mine.
From the [world’s] beginning, nothing was chosen [to console];
On earth not one person had been born
Who is able to save me from [my] distresses.
I call to you,
In whom I have my trust.
 
2. Recitativo
[Jesus] my God and judge, if you wish
To interrogate me according to the law [of Moses],
Then [I should understand that] I cannot
Make a case against one [charge] in a thousand,
Because [each thought of] my conscience contradicts [itself].
[I am] poor in strength of soul and barren in love [of God and neighbor],
And my sin is onerous and exceedingly great;
Yet because from my heart I repent of it [my sin],
You, my God and refuge,
Will, through a word of forgiveness,
Make me glad again.
 
3. Aria
How ominously my steps might waver [toward evil];
But Jesus listens to my plea
And shows me [God] his father [dwelling in him].
Sin’s burdens weighed me down,
But Jesus’s [fatherly] word of comfort saves me again,
Because he has made atonement [with God his father] for me.
 
4. Recitativo
My God, do not cast me,
Even though I still daily transgress your commandments,
Away from your countenance.
To me, even the least [of your commandments] is much too onerous to keep;
But if I pray for nothing more
Than Jesus’s aid,
Then no struggle of conscience
Will deprive me of confidence.
Just give me, out of mercy,
True Christian faith.
In this way, it [true Christian faith] arises, with good fruits,
And will be active through love [of God and neighbor].
 
5. Aria Duetto
God, you who are called “Love,”
Ah, enkindle my spirit [with your love];
Above all things,
Let my love powerfully press in upon you.
Grant, that out of [spiritually] pure impulses
I might love my neighbor as myself;
If enemies disturb my peace,
May you send me help.
 
6. Choral
Honor be to God in the highest throne,
The father of all goodness;
And to Jesus Christ, his most beloved son,
Who would protect us at all times;
And to God the Holy Spirit,
Who would render us [the gift of] his salvation at all times
So that we may be pleasing to him,
Here in this time [on earth]
And subsequently, in [heaven’s] eternity.
 
Credit: bachcantatatexts.org