2. Ach Gott, vom Himmel sieh darein BWV 2
18.06.1724 – Second Sunday after Trinity
00:00 1. Choral “Ach Gott, vom Himmel sieh darein”
04:25 2. Recitativo “Sie lehren eitel falsche List”
05:30 3. Aria “Tilg, o Gott, die Lehren”
09:01 4. Recitativo “Die Armen sind verstört”
10:45 5. Aria “Durchs Feuer wird das Silber rein”
15:48 6. Choral “Das wollst du, Gott, bewahren rein”
Infos / credits
oboe Marcel Ponseele, Gilles Vanssons
cornett Judith Pacquier // slide trumpet Guy Ferber // trombones Arabella Brayer, Wim Becu
violin 1 Leila Schayegh, Veronica Kuijken, Sonoko Asabuki // violin 2 Birgit Goris, Adrien Carré
viola Martine Schnorhk, Isabelle Gottraux // cello Hager Hanana // violone Cléna Stein
bassoon Philippe Miqueu // organ François Guerrier
singers Hana Bla!íková, Aleksandra Lewandowska, Marie-Hélène Essade, Alex Potter, Vanessa Beck-Hurst, Valerio Contaldo, David Hernandez, Stephan MacLeod, Gaston Sister
Recorded June 30, 2011 in Geneva
Colour Key
-
Chorale complete - text and melody
-
Chorale melody
-
Elements of the chorale melody
-
Chorale text- direct quotation
-
Chorale text- paraphrase
LYRICS
1. Choral
Ach Gott, vom Himmel sieh darein
Und laß dich’s doch erbarmen!
Wie wenig sind der Heilgen dein,
Verlassen sind wir Armen;
Dein Wort man nicht läßt haben wahr,
Der Glaub ist auch verloschen gar
Bei allen Menschenkindern.
2. Recitativo
Sie lehren eitel falsche List,
Was wider Gott und seine Wahrheit ist;
Und was der eigen Witz erdenket,
– O Jammer! der die Kirche schmerzlich kränket –
Das muß anstatt der Bibel stehn.
Der eine wählet dies, der andre das,
Die törichte Vernunft ist ihr Kompaß;
Sie gleichen denen Totengräbern
Die, ob sie zwar von außen schön,
Nur Stank und Moder in sich fassen
Und lauter Unflat sehen lassen.
3. Aria
Tilg, o Gott, die Lehren,
So dein Wort verkehren!
Wehre doch der Ketzerei
Und allen Rottengeistern;
Denn sie sprechen ohne Scheu:
Trotz dem, der uns will meistern!
4. Recitativo
Die Armen sind verstört,
Ihr seufzend Ach, ihr ängstlich Klagen
Bei soviel Kreuz und Not,
Wodurch die Feinde fromme Seelen plagen,
Dringt in das Gnadenohr des Allerhöchsten ein.
Darum spricht Gott: Ich muß ihr Helfer sein!
Ich hab ihr Flehn erhört,
Der Hilfe Morgenrot,
Der reinen Wahrheit heller Sonnenschein
Soll sie mit neuer Kraft,
Die Trost und Leben schafft,
Erquicken und erfreun.
Ich will mich ihrer Not erbarmen,
Mein heilsam Wort soll sein die Kraft der Armen.
5. Aria
Durchs Feuer wird das Silber rein,
Durchs Kreuz das Wort bewährt erfunden.
Drum soll ein Christ zu allen Stunden
Im Kreuz und Not geduldig sein.
6. Choral
Das wollst du, Gott, bewahren rein
Für diesem arg’n Geschlechte;
Und laß uns dir befohlen sein,
Daß sichs in uns nicht flechte.
Der gottlos Hauf sich umher findt,
Wo solche lose Leute sind
In deinem Volk erhaben.
1. Choral
Ô Dieu, du ciel, regarde ici-bas
et prends pitié!
Qu’ils sont peu nombreux, tes saints!
Pauvres que nous sommes, esseulés!
On ne respecte pas la vérité de ta Parole,
la foi est même totalement éteinte
parmi les enfants des hommes.
2. Recitativo
Ils enseignent la ruse vaine et mensongère,
ce qui est contraire à Dieu et à sa Vérité;
et ce qu’imagine leur malice
– ô! misère qui a’ige douloureusement l’Église! –,
cela doit leur tenir lieu de Bible.
L’un choisit ceci, et l’autre cela,
leur raison déréglée est leur guide;
ils ressemblent à ces fossoyeurs
qui, en dépit d’une belle apparence,
ne renferment que puanteur et pourriture,
et ne reflètent qu’immondices.
3. Aria
Ô, Dieu, extirpe les doctrines
qui pervertissent ainsi ta Parole!
Combats donc l’hérésie
et tous les esprits sectaires;
car ils disent sans crainte:
«Bravez celui qui veut être notre maître!»
4. Recitativo
Les pauvres humains sont tourmentés,
leurs soupirs, leurs plaintes angoissées
en tant d’a’iction et de détresse
infligées par les ennemis des âmes pieuses,
atteignent l’oreille bienveillante du Très-Haut.
Voilà pourquoi Dieu dit: «Je dois les secourir!
J’ai entendu leurs plaintes;
l’aurore de la charité,
le clair rayon de soleil de la pure Vérité
viendront, d’une force neuve
engendrant la consolation et la vie,
les réconforter et les réjouir.
Je veux m’apitoyer sur leur détresse,
ma Parole salutaire sera la force des malheureux.»
5. Aria
Par le feu, l’argent est purifié,
par la croix, la Parole se fait Vérité.
C’est pourquoi un chrétien doit, à toute heure,
souffrir avec patience le malheur et la détresse.
6. Choral
Dieu, préserve-la [ta Parole] dans sa pureté
devant cette race mauvaise,
laisse-nous nous en remettre à toi
pour que [cette engeance] ne pénètre pas chez nous.
Les impies se trouvent partout
où ces gens méchants sont puissants
au sein de ton peuple.
1. Choral
Ah God, look down from heaven
and still have mercy on us!
How few of the saints belong to you,
We poor wretches are forsaken,
people simply will not believe your word,
faith is also now fading away
among all mankind.
2. Recitativo
They teach vain, false cunning
which is against God and his truth
and what their own wit thinks up,
–o sorrow! -which painfully harms the church –
that must take the place of the Bible.
One chooses this, another that.
foolish reason is their compass;
they are like the tombs of dead men
that although they may be outwardly fair
contain within themselves only stench and corruption
and reveal sheer muck.
3. Aria
Wipe out,o God, all the teachings
that pervert your word in this way.
Guard against heresy
and all rabblerousers;
for they speak without dread:
they defy him, who wants to be our master!
4. Recitativo
The poor are bewildered,
their sighing ‘Ah’, their anguished laments
among so much cross and woe,
with which their enemies torment devout souls,
reaches the merciful ear of the Almighty.
For this reason God speaks: I must be their helper!
I have heard their entreaty,
the dawn of help,
bright sunshine of the pure truth
with new strength,
that creates consolation and life,
shall revive and delight them.
I want to take pity on their distress,
my holy word shall be strength for the poor.
5. Aria
Silver becomes pure through fire,
God’s word has been found to be tried and tested through the cross.
Therefore a Christian at all hours
should be patient in his cross and distress.
6. Choral
May you , God, keep pure that [Word]
in the face of this evil generation
and grant that we may entrust ourselves to you,
so that nothing in us may twist it.
The godless crowd surounds us
where such mischievous characters
are exalted among your people.