27. Wohl dem, der sich auf seinen Gott BWV 139
12.11.1724 – 23th Sunday after Trinity
00:00 1. Coro “Wohl dem, der sich auf seinen Gott”
05:19 2. Aria “Gott ist mein Freund”
11:12 3. Recitativo “Der Heiland sendet ja die Seinen”
11:47 4. Aria “Das Unglück schlägt auf allen Seiten”
16:58 5. Recitativo “Ja, trag ich gleich den größten Feind in mir”
17:57 6. Choral “Dahero Trotz der Höllen Heer”
Infos / credits
oboe Emmanuel Laporte, Seung-Kyung Lee-Blondel
corno da tirarsi Denis Da’on
violin 1 Helena Zemanova, Eva Saladin, Yoko Kawakubo // violin 2 Nadia Rigolet, Adrien Carré
viola Caroline Cohen-Adad, Martine Schnorhk // cello Felix Knecht, Oleguer Aymami // violone Michaël Chanu
bassoon Philippe Miqueu // harpsichord François Guerrier // organ Francis Jacob
singers Aleksandra Lewandowska, Zoë Brookshaw, Alex Potter, Christelle Monney, Thomas Hobbs, Olivier Coiffet, Stephan MacLeod, Frederik Sjollema
Recorded February 3, 2020 in Geneva
Colour Key
-
Chorale complete - text and melody
-
Chorale melody
-
Elements of the chorale melody
-
Chorale text- direct quotation
-
Chorale text- paraphrase
LYRICS
1. Coro
Wohl dem, der sich auf seinen Gott
Recht kindlich kann verlassen!
Den mag gleich Sünde, Welt und Tod
Und alle Teufel hassen,
So bleibt er dennoch wohlvergnügt,
Wenn er nur Gott zum Freunde kriegt.
2. Aria
Gott ist mein Freund; was hilft das Toben,
So wider mich ein Feind erhoben!
Ich bin getrost bei Neid und Haß.
Ja, redet nur die Wahrheit spärlich,
Seid immer falsch, was tut mir das?
Ihr Spötter seid mir ungefährlich.
3. Recitativo
Der Heiland sendet ja die Seinen
Recht mitten in der Wölfe Wut.
Um ihn hat sich der Bösen Rotte
Zum Schaden und zum Spotte
Mit List gestellt;
Doch da sein Mund so weisen Ausspruch tut,
So schützt er mich auch vor der Welt.
4. Aria
Das Unglück schlägt auf allen Seiten
Um mich ein zentnerschweres Band.
Doch plötzlich erscheinet die helfende Hand.
Mir scheint des Trostes Licht von weiten:
Da lern ich erst, daß Gott allein
Der Menschen bester Freund muß sein.
5. Recitativo
Ja, trag ich gleich den größten Feind in mir,
Die schwere Last der Sünden,
Mein Heiland läßt mich Ruhe finden.
Ich gebe Gott, was Gottes ist,
Das Innerste der Seelen.
Will er sie nun erwählen,
So weicht der Sünden Schuld,
so fällt des Satans List.
6. Choral
Dahero Trotz der Höllen Heer!
Trotz auch des Todes Rachen!
Trotz aller Welt! mich kann nicht mehr
Ihr Pochen traurig machen!
Gott ist mein Schutz, mein Hilf und Rat;
Wohl dem, der Gott zum Freunde hat!
1. Coro
Bienheureux celui qui peut s’en remettre à son Dieu
en toute candeur!
Les péchés, le monde et la mort,
et tous les démons peuvent bien le haïr,
Il demeure cependant satisfait
s’il n’a que Dieu pour ami.
2. Aria
Dieu est mon ami; vaine est la rage
qu’un ennemi peut dresser contre moi!
Je suis serein face à l’envie et à la haine.
Oui, vous pouvez ne parler que très peu de la vérité,
être toujours faux, que m’importe?
Vous, les moqueurs, ne présentez pour moi aucun danger.
3. Recitativo
Le Sauveur envoie les siens
au milieu de la fureur des loups.
Autour de lui l’engeance des méchants
s’est rassemblée avec ruse
pour lui nuire et le railler;
pourtant puisque sa bouche profère de si sages paroles,
il me protège aussi du monde.
4. Aria
Le malheur frappe de toutes parts
et m’enserre d’un lien qui m’opprime.
Mais soudain apparaît la main secourable.
Au loin brille la lumière du réconfort;
alors seulement j’apprends que Dieu seul
doit être le meilleur ami de l’homme.
5. Recitativo
Oui, même si je porte en moi le plus grand ennemi,
le lourd fardeau des péchés,
mon Sauveur me fait trouver le repos.
Je donne à Dieu ce qui est à Dieu,
le plus profond de mon âme.
Et s’il veut bien l’accepter,
alors disparaît la dette de mes péchés,
et tombe la ruse de Satan.
6. Choral
Défie donc l’armée infernale!
Défie aussi la gueule de la mort!
Défie le monde entier!
Leurs coups ne peuvent plus m’attrister!
Dieu est mon protecteur, mon aide et mon conseil;
heureux qui a Dieu pour ami!
1. Coro
Happy is the man, who to his God
can abandon himself just like a child!
Though he may at once by sin, the world and death
and all the devils be hated,
he nevertheless remains well contented,
if only he gets God for his friend.
2. Aria
God is my friend; what use is all the raging
that an enemy has raised against me!
I am consoled in the midst of envy and hate .
Yes, though you speak the truth only rarely,
though you are always false, what is that to me?
You scoffers are to me no danger.
3. Recitativo
The Saviour does send his people
in the very midst of raging wolves.
Around them the evil mob
for harm and mockery
has gathered with cunning;
however, since his mouth makes such wise utterances,
he will then protect me also from the world.
4. Aria
From all sides misfortune wraps
around me a very heavy chain.
But suddenly appears his helping hand.
The light of comfort shines on me from afar;
that’s when I learn that God alone
must be the best friend of mankind.
5. Recitativo
Yes, no matter that I bear my greatest enemy within myself,
the heavy burden of my sins.
My saviour will let me find inner peace.
I give to God what belongs to God
my innermost soul.
If he is willing to choose it for his own,
then the guilt of my sins grows less, the deceit of Satan falls away.
6. Choral
For this reason I defy the hosts of hell!
I defy also the jaws of death!
I defy the whole world! No more can
its blows make me sorrowful!
God is my protection, help and counsel;
Happy is the man, who has God for his friend!