Discover the chorale in the score

54. Nun danket alle Gott BWV 192

[?1730] – Unknown destination


00:00 1. Coro “Nun danket alle Gott”
04:49 2. Duetto “Der ewig reiche Gott”
07:24 3. Coro “Lob, Ehr und Preis sei Gott”

Infos / credits

traverso Alexis Kossenko, Sara Boesch // oboe Emmanuel Laporte, Seung-Kyung Lee-Blondel
corno da tirarsi Richard Thomas
violin 1 Eva Saladin, Claudio Rado, Veronica Kuijken // violin 2 Sonoko Asabuki, Adrien Carré
viola Caroline Cohen-Adad, Martine Schnorhk // cello Hager Hanana, Florestan Darbellay // violone Michaël Chanu
bassoon Tomasz Wesolowski // harpsichord François Guerrier // organ Francis Jacob
singers Aleksandra Lewandowska, Anne-Kathryn Olsen, Alex Potter, Christelle Monney, Thomas Hobbs, Olivier Coiffet, Stephan MacLeod, Frederik Sjollema

[1-3] Recorded May 8, 2023 in Geneva

Colour Key

  • Chorale complete
    - text and melody
  • Chorale melody
  • Elements of the
    chorale melody
    • Chorale text
      - direct quotation
    • Chorale text
      - paraphrase

LYRICS

/ /

1. Coro
Nun danket alle Gott
Mit Herzen, Mund und Händen,
Der große Dinge tut
An uns und allen Enden,
Der uns von Mutterleib
Und Kindesbeinen an
Unzählig viel zugut
Und noch jetzund getan.

2. Duetto
Der ewig reiche Gott
Woll uns bei unserm Leben
Ein immer fröhlich Herz
Und edlen Frieden geben
Und uns in seiner Gnad
Erhalten fort und fort
Und uns aus aller Not
Erlösen hier und dort.

3. Coro
Lob, Ehr und Preis sei Gott,
Dem Vater und dem Sohne
Und dem, der beiden gleich
Im hohen Himmelsthrone,
Dem dreieinigen Gott,
Als der ursprünglich war
Und ist und bleiben wird
Jetzund und immerdar.

1.Coro
Maintenant, rendons tous grâces à Dieu,
de notre cœur, de notre bouche et de nos mains,
à lui qui accomplit de grandes choses
pour nous et en tout temps,
lui qui, depuis le sein de notre mère,
depuis notre tendre enfance,
nous a comblés de tant de bontés
et le fait encore.

2.Duetto
Que le Dieu éternel et généreux
veuille, toute notre vie,
nous donner un cœur toujours joyeux
et une paix sereine,
nous maintenir en sa grâce
continuellement
et nous délivrer de tout mal,
ici-bas et là-haut.

3.Coro
Louange, honneur et gloire à Dieu,
au Père et au Fils,
et à celui, qui est semblable à eux deux
sur le trône céleste,
le Dieu de la Trinité,
comme il était au commencement,
comme il en est maintenant
et le restera à jamais.

1.Coro
Now all thank God
with heart, mouth and hands,
who does great things
for us and to all ends,
who for us, while in the mother’s womb
and from childhood on,
caused immeasurably great benefit
and does so even now.

2.Duetto
The eternally bountiful God
willingly grants us, along with our life,
an ever happy heart
and noble peace
and preserves us in his grace,
onward and onward
and delivers us from all distress
while here or underway.

3.Coro
Glory, honor and praise be to God,
to the Father and to the Son
and to the one, equal to them both
upon the high throne of heaven,
to the triune God,
as it was in the beginning
and is and will remain
now and evermore.